Corrección de traducciones a otro idioma

Antes de aceptar un pedido relativo a la corrección de una traducción a otro idioma, BK Translation® realiza una valoración en primer lugar del texto entregado y decide si el texto al otro idioma puede corregirse o si no es recomendable su utilización porque el texto en general o puntos concretos del mismo no se pudieran comprender.

En ciertos casos, una nueva traducción puede resultar más rápida y más barata que una corrección de la traducción al otro idioma que no puede entenderse, que ha sido elaborada utilizando términos técnicos y sin tener en cuenta el contexto.

Nuestro equipo de profesionales estará siempre disponible y le asesorará en cuanto a lo que puede resultarle más económico, ofreciendo un servicio orientado al cliente y siempre atendiendo a la viabilidad o practicabilidad del mismo.